Jump to content

ESCRITURAS HEBREO ARAMEAS

SUBAN SUS VÍDEOS O COMENTARIOS QUE QUE INFORMACIÓN PONDRÍAN EN SU BIBLIA DE ESTUDIO MULTMEDIA  

4 files

  1. NOTA SAL. 22:16

    ¿CUÁL ES LA LECTURA ORIGINAL? 
    No existe acuerdo unánime entre los eruditos sobre cuál es la lectura original aquí. Su único acuerdo es que la lectura en el texto masorético es corrupta. Según su opinión, el sintagma carece de sentido tal como está. Además, muchas versiones antiguas, con la excepción del Targum, leen un verbo aquí, no una frase preposicional. Por ejemplo:
    El TM dice כָּאֲרִי [ka'ari] “como un león”, pero se encontró que el mss 5/6HevPs Frag. 11 col. 9 (c. 50-100 dC) dice כָּאֲרִוּ "han traspasado". Este hallazgo es cuestionado por otros errores ortográficos del escriba, como uno en la misma oración, donde se escribe ידיה, convirtiendo la palabra hebrea ידי (yadai) , "mis manos" en ידיה (yadeha), "sus manos". También el manuscrito 4QPsᶠ Frag. 2 (c. 100-25 aC) también lee כָּאֲרִוּ "han traspasado". Hay una diferencia de una letra entre las dos lecturas, vav en lugar de yod. 
    La Peshitta lee ܒܙܥܘ "han perforado". 
    La primera traducción de Aquila (siglo II EC) dice ᾔσχυναν "han mutilado", mientras que su segunda traducción dice έπέδησαν "han atado". 
    La traducción de Símaco dice ώς ζητοῦντες δῆσαι "como los que buscan atar". 
    Jerónimo lo tradujo inicialmente al latín como foderunt “han traspasado”, en su Salterio galicano (c. 387), pero más tarde en su Psalterium iuxta Hebræos (c. 391), lo cambió por vinxerunt “han atado”. 
    Incluso en los escritos rabínicos se reconoce que la forma כָּאֲרִי no significa "como un león". 
    Keil y Delitzsch sacan a la luz estos datos en su discusión de este pasaje:
    "Percibiendo esto [i.e., la dificultad de la traducción 'como un león' en el contexto], la Masora en Isa 38.13 observa que k'ari en los dos pasajes en los que aparece (Sal. 22.17, Isa. 38.13), ocurre en dos significados diferentes , así como el Midrash luego también entiende k'ri en el Salmo como un verbo usado para marcar conjurando con caracteres mágicos".
    El Midrash (Midrash Tehillim 22.26) interpreta la raíz como un verbo: "Mis manos y pies me hicieron repulsivo" . 
    Además, el verso no se cita directamente en el Nuevo Testamento, a pesar de la lectura griega ὤρυξαν "cavaron" en LXX y del uso del Salmo 22 como profecía mesiánica [cf. 22:1 (cf. Mat. 27:46, Mar. 15:34); 22:7 (cf. Mat. 27:39); 22:8 (cf. Mat. 27:43, Luc. 23:35); 22:18 (cf. Mat. 27:35; Mar. 15:24; Luc. 23:34, Jn. 19:23,24)]. 
    Aún así, muchos prefieren esta lectura porque alude a la perforación de las manos y los pies de Cristo.

    34 descargas

       (0 Valoraciones)

    0 Comentarios

    Alta

  2. NOTA NUM. 6:24

    La arqueología ha encontrado este pasaje fuera de literatura litúrgica. He aquí dos ejemplos:
    ROLLOS DE PLATA
    En 1979 se encontraron en una tumba en Ketef Hinnom dos pequeños pergaminos de plata conocidos como KH1 y KH2 con porciones de la bendición sacerdotal de Num. 6:24-26 que datan de alrededor del año 650-587 aC. Están escritos en caracteres paleohebreos y usan el tetragrama. Algunos han supuesto que eran amuletos apotropaicos [es decir, que alejan el mal, en este caso después de morir] por el uso del título "Reprensor de mal" atribuido a Jehová y la similitud de las expresiones "bendecir" y "guardar" encontradas en amuletos fenicios, lo cual no es improbable debido a la decadencia espiritual de Israel en aquel período. 
    ° Ketef Hinnom 1
    …] YHWH… el gran [... que guarda] el pacto y la bondad hacia los que [lo aman] y los que guardan [sus mandamientos... [cf. Exo. 20:6; Deut. 5:10; 7:9 Dan. 9:4; Neh. 1:5]] […] ...el Eterno? […] [¿La?] bendición más que cualquier [trampa] y más que el Mal. Porque la redención está en él. Porque YHWH es nuestro restaurador [y] roca. Que YHWH te bendi[ga] y [que Él] te guarde. [Que] YHWH haga que [su rostro] brille… 
    ° Ketef Hinnom 2 
    [Para PN, (el hijo / hija de) xxxx] h / hu. Sea é[l]/e[lla] bendecido[/a] por YHW[H,], el guerrero [o: ayudante] y reprensor del [M]al: Que YHVH te bendiga y te guarde. Haga YH[W]H brillar su rostro [sobre] ti y te dé p[a]z. 
    OSTRACA DE KUNTILLET AJRUD
    El peso de la evidencia arqueológica encontrada en Kuntillet Ajrud en 1975 apunta a datar la ostraca entre 830-775 aC, durante el tumultuoso reinado de la reina Atalía de Judá. Esta ostraca muestra la fuerte influencia del baalismo en Samaria y el sincretismo resultante. En el baalismo, El y Aserá eran padres de Baal. Esta sería una variante trinitaria antigua como las muchas que están atestiguadas. Aquí llaman a Jehová como "Jehová de Samaria", o "de Temán" en otra ostraca,  tal como se diferencia a Baal en la Biblia llamándolo Baal de Peor del Baal adorado en otras regiones. 
    ° Inscripción fenicia en una tinaja: “Dijo Amarías a mi señor: … que seas bendecido por YHWH y por su Aserá. YHWH te bendiga y te guarde y esté contigo…” [La inscripción tiene paralelo con la bendición sacerdotal de Números 6:24-26. Lo más llamativo es que esta inscripción, aunque el texto está en fenicio, es anterior al famoso rollo de plata por 130 años]. 
    ° Inscripción en una tinaja: “Declaración de ʾAshyaw el rey: “Di a Yehallel y a Yawʿasah y a […]: '¡Os bendigo por YHWH de Samaria y su Aserá!”
    ° Inscripción de las jambas en la puerta: “y en los (justos) caminos de El”… “bendito sea Ba'al en el día de…”… “el nombre de El en el día de…" [Nótese la conexión con la Ley de Moisés y el lugar donde se encontró esta inscripción: “Las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas.” (cf. Deut. 6:9)]
    ° Inscripción en el borde de un tazón: “(Perteneciente) a ' Obadyau hijo de 'Adnah, que Yahwe( h) lo bendiga…” 

    20 descargas

       (0 Valoraciones)

    0 Comentarios

    Actualizado

  3. NOTA GÉNESIS 46:27- HECHOS 7:14

    (NOTA: AÑADÍ UN PDF COMPARATIVO DE GÉNESIS 46:8-25 ENTRE EL TEXTO HEBREO Y LA SEPTUAGINTA QUE LE SERVIRÁ PARA ENTENDER MEJOR ESTA INVESTIGACIÓN) 
    Siempre se ha presentado estos dos textos como prueba de que la Biblia se contradice. 
    Gen 46:27, Exo. 1:5 y Deut. 10:22 especifican que 70 entraron en Egipto. Los targumes Pseudo-Jonatán, Onkelos y Neofiti tienen 70 también; LXX sólo mantiene la cifra en Deuteronomio. Sin embargo, hay 2 fragmentos en hebreo que se encontraron en Qumrán que contienen 75 como cifra en Éxodo 1:5: el 4QGen-Exodª (c. 125-100 aC) y 4QExoᵇ (c. 30 aC-68 dC), pero no en Génesis 46. Otras obras literarias judías que usan material biblico tambien varían entre las cifras:
    ° 150 aC : Libro de los Jubileos 44:33: “70 personas”.       
    ° c. 150 aC : Ezequiel el Dramaturgo: “70 personas” (Exagōgē líneas 1-4). [No cita a LXX].
    ° 30 dC : Filón, “75 personas” (De Migratione Abrahami §199); “70 personas” (De Migratione Abrahami §201).
    ° 70 dC : Josefo : “70 personas ” (Ant. Jud.2.176-183; 6.89). [Josefo no cuenta a Jacob en la lista de 70 pese a brindar 69 nombres igual que el texto hebreo].

    ¿CÓMO SE CUADRA EL REGISTRO DE 70?
    En Gen. 46:15,18,22,25 dan cifras: 33, 16, 14 y 7 respectivamente = 70. Sin embargo el v. 15 contiene 32 nombres solamente: 32+16+14+7= 69.
    Gen. 46:26 especifica que 66 descendientes llegaron a Egipto, 3 ya estaban en Egipto: José y sus dos hijos (cf. Exo. 1:5). Así que si sumamos 66 + 3 = 69. Gen. 46:27 dice que entraron 70 de la casa de Jacob. Aquí debemos sumar a Jacob porque los 66 entraron "con él" según Gen 46:6: 66 + 3 + 1 = 70.
    ¿CÓMO SE CUADRA EL REGISTRO DE LXX?
    En la lista en LXX se llega a 75 de dos formas distintas.
    (1) Se añaden 5 nombres adicionales en Gen 46:20: Makir, hijo de Manasés y Galaad, su nieto, y los dos hijos de Efraín, Taam y Soutalaam, con el hijo de Soutalaam, Edem (cf. 1 Cro. 7:14,20) y se modifican la suma de descendientes en los v. 14, 18,  22 y 25: 33, 16, 18 y 7 respectivamente = 74. Pero en el v. 14 se dan 32 nombres y en v. 22 da 19: 32+16+19+7=74. No obstante, es improbable cronológicamente que descendientes de Efraín y Manasés entrarán con Jacob porque Manasés y Efraín nacieron en el período de 7 años de abundancia en Egipto (cf. Gen. 41:50) y pasaron otros dos hasta que Jacob fue llamado desde Canaán (cf. Gen. 45:11; 48:5). Cuando Jacob llegó, los hijos de José eran menores a 10 años.
    (2) LXX suma 9 personas en 46:27 al 66 dado en 46:26 al indicar que José tuvo 9 descendientes; el relato hebreo dice 2. Si LXX fuera congruente diría 7: sus dos hijos y los 5 nombres que añade al texto.
    Lo más razonable que suponen los comentaristas es que los traductores de LXX conocían tradiciones orales que la gente consideraba realidades históricas. Por ejemplo, el targúm de Pseudo-Jonatán añade a Jokébed al listado por nacer "entre las colinas" al viajar a Egipto [46:27]; también dice que Ehí [46:21] tenía un gemelo.
    ¿CUÁL ES ES NÚMERO CORRECTO?
    En la Atalaya w83 15/9 31 en "Preguntas de los lectores" se presentan dos posibles razones para armonizar el 75 dado por Esteban en Hechos 7:14.
    (1) Esteban cita a LXX.
    (2) Esteban incluye a las esposas de los 12 cabezas de las tribus de Israel.
    El primero es más válido que el segundo, pero el segundo se invalida si asumimos que el primero es válido.
    Dado que Hechos cap. 6 y 7 presentan a Esteban como un hombre versado, sin duda conocería la genealogía dada en LXX que omite por completo la mención de tales nombres.

    69 descargas

       (0 Valoraciones)

    0 Comentarios

    Actualizado

  4. Nota Habacuc 1:17

    La nota dice 'sacando su espada' pero no da más explicación. Encontré eso. 
    ✌️

    109 descargas

       (0 Valoraciones)

    0 Comentarios

    Actualizado




×
×
  • Crear Nuevo...